лезвие ножа
刀刃, 刀口
слова с:
в русских словах:
лезвие
лезвие ножа - 刀刃
в китайских словах:
"刀刃"机动
маневр лезвие ножа
底刀刀片
лезвие неподвижного ножа
刀锋
лезвие (острие) ножа
口
6) лезвие (ножа); острие (напр. ножниц)
压90°坡度直线飞过
пролет на острие ножа с креном 90Ўгпо прямой; пролет на острие ножа с креном 90°по прямой; пролет по лезвию ножа по прямой с креном 90Ўг; пролет по лезвию ножа по прямой с креном 90°
刀口舔血
досл. слизывать кровь с лезвия ножа, обр. опасная жизнь, полная насилия
蹈刃
ходить по лезвию ножа (обр. в знач.: не дорожить жизнью, рисковать)
примеры:
刀卷刃了
Лезвие ножа сбилось
磨砺刀锋
оттачивать лезвие ножа
你看着她的眼睛,看到了惊恐的尖叫。你听到她凝视着你的身体,感受到她对肉体的强烈欲望,就如伸入你口中的金属刀刃一般锋利。
Вы заглядываете в ее глаза и видите крики. Вы слышите, как бегает ее взор по вашему телу, и пробуете на вкус плотскую, неукротимую похоть – металлическую и острую, словно лезвие ножа во рту.
格里夫透过刀刃,看向你,然后又看向手中的刀。
Грифф глядит на лезвие ножа, потом на вас, потом снова на лезвие.
"刀刃"飞行(带侧滑)
полёт по лезвию ножа с боковым скольжением
90°) 压90°坡度直线飞行
пролёт по лезвию ножа (по прямой с креном
那女子趁势把那棍往怀里只一带,那和尚便跟了过来,女子举刀向他面前一闪,和尚只顾躲那刀,不防那女子抬起右腿用脚跟向胸脯上一蹬,当!
А та тетка, улучив момент, как потянет палку к груди, монах подался вслед за ней, лезвие ее ножа сверкнуло у него перед лицом, думая лишь, как увернуться от ножа, монах не заметил как тетка подняла правую ногу и пяткой врезала ему в грудь - бам!
这把锋利菜刀的刃口上还留着一点土豆皮,不过其锋利程度看起来似乎足够在厨房之外使用。
К лезвию этого верного кухонного ножа прилипли картофельные очистки, но выглядит он достаточно острым и для того, чтобы использовать его в других, совсем не кулинарных целях.
然而某个夜里,当他在磨猎浣熊用的刀时,门上传来了刮擦的声音。他看向那边,然后,再一次听到了小小的一声。“救命!救命!”
Но однажды ночью, когда он точил лезвие своего ножа, в дверь кто-то поцарапался. Он посмотрел в ту сторону и снова услышал тоненький голосок. "Помогите! Помогите!"